Service de traduction de sous-titres

Traduits et édités par nos spécialistes des langues. Précision de 99 %. Disponible en plus de 60 langues.

G2 2023 Leader Award G2 2023 Momentum Leader Award
Noté 4.8/5 sur la base de 850+ avis

Comment ça marche ?

  1. Téléchargez vos fichiers. Téléchargez vos fichiers, vos URL, ou récupérez-les depuis Youtube, Vimeo, Drive, et plus encore.
  2. Nous nous mettons au travail. Nos sous-titreurs créeront les sous-titres originaux pour vos vidéos et nos traducteurs de sous-titres les traduiront dans la ou les langues que vous aurez spécifiées.
  3. Relecture et publication. Une fois que le fichier vous aura été transmis, vous pourrez accéder à vos sous-titres. Il ne vous restera plus qu'à les publier !

Éditeur de sous-titres dédié

Fabriquées pour les sous-titres, nos éditeurs interactifs faciliteront votre façon d'interagir avec vos sous-titres.

Transcription Sous-titrage
  • Format et sous-titres incrustés

    Format et sous-titres incrustés

    Formatez vos sous-titres pour qu'ils correspondent à votre marque. Vous pouvez sélectionner plusieurs paramètres et préparer votre vidéo pour la publication. Vous pouvez également télécharger directement la vidéo avec des sous-titres incrustés.

  • Personnalisation des sous-titres

    Personnalisation des sous-titres

    Décidez de l'apparence de vos sous-titres grâce à notre gestionnaire de lignes, CPL et CPS.

  • Traduction automatique

    Traduction automatique

    Traduisez vos sous-titres en dizaines de langues différentes.

Langues Supportées

Vous trouverez ci-dessous la liste des langues que nous prenons en charge pour transcription et sous-titrage.

Voir toutes les langues ▸

Comment fonctionne le service de traduction de sous-titres ?

  1. 1. Téléchargez votre fichier.

    Avec notre outil de téléchargement, vous pouvez importer votre fichier de n'importe où, que ce soit depuis votre ordinateur portable, Google Drive, Youtube, ou Dropbox.

  2. 2. Sélectionnez la langue de la vidéo.

    Nous proposons actuellement les langues source suivantes : anglais.

  3. 3. Sélectionnez « Fait par un spécialiste ».

    Avec notre service réalisé par des spécialistes, un expert en sous-titrage créera vos sous-titres avec une précision de 99 %.

  4. 4. Activez « Traduire les sous-titres dans une autre langue ».

    Sélectionnez les langues cibles. Nous proposons actuellement la traduction entre les paires de langues suivantes : anglais vers espagnol, anglais vers français, espagnol vers anglais, français vers anglais, catalan vers anglais, anglais vers catalan, anglais vers allemand, espagnol vers français, espagnol vers allemand, allemand vers anglais, allemand vers français, allemand vers espagnol, français vers espagnol, français vers allemand, anglais vers portugais, portugais vers anglais, anglais vers néerlandais, néerlandais vers anglais, anglais vers italien, italien vers anglais, anglais vers polonais, polonais vers anglais, anglais vers coréen, coréen vers anglais, anglais vers arabe, arabe vers anglais, anglais vers russe, russe vers anglais, anglais vers ukrainien, ukrainien vers anglais, anglais vers japonais, japonais vers anglais, mandarin vers anglais, anglais vers mandarin, anglais vers cantonais, cantonais vers anglais, japonais vers mandarin, mandarin vers japonais, mandarin vers coréen, allemand vers mandarin, mandarin vers allemand, français vers mandarin, mandarin vers français, espagnol vers mandarin, mandarin vers espagnol, italien vers mandarin, mandarin vers italien, portugais vers mandarin, mandarin vers portugais, mandarin vers vietnamien, mandarin vers thaï, mandarin vers malais, mandarin vers indonésien, mandarin vers arabe, anglais vers hindi, anglais vers indonésien, anglais vers malais, anglais vers thaï, anglais vers islandais, anglais vers tchèque, anglais vers danois, anglais vers norvégien, anglais vers suédois, anglais vers albanais, anglais vers bosnien, anglais vers croate, anglais vers serbe, anglais vers macédonien, anglais vers slovène, anglais vers bulgare, et anglais vers roumain.

  5. 5. Vous serez averti lorsque vos sous-titres originaux et traduits seront prêts.

    Recevez un e-mail lorsque les sous-titres auront été créés, dans les 24 heures pour les sous-titres originaux et de 3 à 5 jours pour les sous-titres traduits.

  6. 6. Cliquez sur "Exporter" et choisissez votre format de fichier préféré.

    Vous pouvez exporter vers SRT, VTT et bien d'autres. C'est aussi facile d'avoir votre vidéo sous-titrée de manière professionnelle!

Questions Fréquentes

  • Combien de temps faut-il pour créer des sous-titres traduits ?

    Le temps nécessaire pour créer tous les sous-titres dépend de la longueur et de la qualité de votre vidéo. En moyenne, le délai de traitement d'une vidéo d'une heure est de 24 heures pour les sous-titres originaux et de 3 à 5 jours pour les sous-titres traduits.

Avis des Clients
Noté Excellent 4.8/5 sur la base de 850+ avis
  • Does exactly as described
    Does exactly as described. The Arabic transcription is fairly accurate. Excellent product.
    Mohammed Jassem - Trustpilot
  • The best transcripts
    I tried other companies that make the same thing, but HappyScribe is the one that gets the better transcripts, so accurate!
    Ali Medina - Trustpilot
  • Happyscribe listens but also acts! Awesome!
    Hi, I love HappyScribe . Clear site. They listen to their customers in underpromise and overdelivering. The next update is with translation! I love it! I also like the fact that you can bring in your own Vocabulary! That works fantastic!
    Frank van Zutphen - Trustpilot
  • Transcribing at its best!
    Transcribing, proofreading, editing texts and subtitles at the very best level. I couldn't believe this can be so much better than any other place I've used, but it is!
    Jacek Poleszak - Trustpilot
Voir tous les avis ▸